本文分享了一个高效的字幕翻译和调轴流程,利用AI模型如Gemini 2.5 Pro或3 Pro Preview进行初步翻译,再通过Manus工具进行时间轴调整和复查。流程包括下载字幕并导入Obsidian、添加提示词、AI翻译输出、调轴操作和最终输出。作者强调自然流畅的中文翻译风格,建议字幕条数控制在800条以内以保证质量,并提供了详细的提示词示例。此流程在手机上即可完成,熟悉后十分钟内搞定,极大提升了字幕处理效率。
原文链接:Linux.do
本文分享了一个高效的字幕翻译和调轴流程,利用AI模型如Gemini 2.5 Pro或3 Pro Preview进行初步翻译,再通过Manus工具进行时间轴调整和复查。流程包括下载字幕并导入Obsidian、添加提示词、AI翻译输出、调轴操作和最终输出。作者强调自然流畅的中文翻译风格,建议字幕条数控制在800条以内以保证质量,并提供了详细的提示词示例。此流程在手机上即可完成,熟悉后十分钟内搞定,极大提升了字幕处理效率。
原文链接:Linux.do
评论前必须登录!
立即登录 注册